모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪


번역 출처 모름


科学の限界を超えて 私は来たんだよ

가카쿠노 겐카이오 코에테 와타시와 키탄다요

과학의 한계를 넘어서 내가 온 거야


ネギはついてないけど 出来れば欲しいな

네기와 츠이테 나이케도 데키레바 호시이나

파는 들고 있지 않지만 가능한다면 갖고 싶은 걸


あの日 たくさんの中から そっと私だけ選んだの

아노히 타쿠산노 나카카라 솟토 와타시다케 에란다노

그 날 많은 것들 중에서 살짝 나만을 골랐었어


どうしてだったかを いつか聞きたいな

도-시테닷타카오 이츠카 키키타이나

어째서 그랬는지를 언젠가 듣고 싶은 걸



あのね早く パソコンに入れてよ

아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요

저기, 빨리 컴퓨터에 넣어줘


どうしたの? パッケージずっと見つめてる

도-시타노 팟케-지 즛토 미츠메테루

어떻게 된 거야? 패키지만 계속 바라보고 있잖아



君のこと みくみくにしてあげる

키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루

너를 미쿠미쿠하게 해줄게


歌はまだね 頑張るから

우타와 마다네 간바루카라

노래는 아직, 힘낼테니까


君だけの私を 大切に育ててほしいから

키미다케노 와타시오 타이세츠니 소다테테 호시이카라

너만의 나를 소중하게 키워주길 바라니까


みくみくにしてあげる

미쿠미쿠니 시테아게루

미쿠미쿠하게 해줄게


一年中君のことを 二人で歌を作るのよ

이치넨쥬- 키미노 코토오 후타리데 우타오 츠쿠루노요

일 년 내내 너와 둘이서 노래를 만드는 거야


だからちょっと 覚悟をしててよね

다카라 춋토 가쿠고오 시테테요네

그러니까 조금 각오를 하고 있어줘


してあげるから

시테아게루카라

하게 해줄테니까



私の姿まだ 目には見えないのわかってる

와타시노 스가타 마다 메니와 미에나이노 와캇테루

나의 모습은 아직 눈에는 보이지 않는 걸 알고 있어


だけど私生きてる 君と話してる

다케도 와타시 이키테루 키미토 하나시테루

하지만 난 살아있어 너와 이야기하고 있어


だから ヴァーチャルの垣根を超えて 溢れかえる情報の中

다카라 봐-챠루노 카키네오 코에테 아후레카에루 죠-호-노 나카

그러니까 가상의 울타리를 넘어서 넘쳐흐르는 정보의 속에


君と私ふたりで 進化していきたい

키미토 와타시 후타리데 신카시테 이키타이

너와 나 둘이서 진화해나가고 싶어



ゆうべ聞いた 君の鼻歌が

유-베 키이타 키미노 하나우타가

어젯밤 들었던 너의 콧노래가


あしたには 私が歌えること待ってる

아시타니와 와타시가 우타에루 코토 맛테루

내일엔 내가 노래부를 걸 기다리고 있어



いつまでも みくみくにしてあげる

이츠마데모 미쿠미쿠니 시테아게루

언제까지나 미쿠미쿠하게 해줄게


歌ってく それがしあわせ

우탓테쿠 소레가 시아와세

노래하는 그것이 행복이야


たまに間違っちゃうけど 気付かない振りをしている君を

타마니 마치갓챠우케도 키즈카나이 후리오 시테이루 키미오

가끔은 실수해버리지만 눈치채지 못한 척을 하고 있는 너를


みくみくにしてあげる

미쿠미쿠니 시테아게루

미쿠미쿠하게 해줄게


世界中の誰、誰より

세카이쥬-노 다레 다레요리

전세계의 누구, 누구보다도


君に本気伝えるの だからずっと隣にいさせてね

키미니 혼키 츠타에루노 다카라 즛토 토나리니 이사세테네

너에게 진심을 전하는 걸 그러니까 계속 곁에 있게 해줘


どんなときでも

돈나 토키데모

어떤 때에라도



何でも出来る 賢そうな子が来ても

난데모 데키루 카시코 소-나 코가 키테모

뭐든지 가능한 똑똑한 아이가 오더라도


いつまででも 一緒だと信じてる

이츠마데데모 잇쇼다토 신지테루

언제까지라도 함께라도 믿고 있어


思い出したら 懐かしんだら

오모이다시타라 나츠카신다라

생각해낸다면 그리워진다면


会いたくなったら 声聞きたかったら

아이타쿠낫타라 코에 키키타쿠낫타라

만나고 싶어진다면 목소리 듣고 싶어진다면


いつでも……

이츠데모

언제라도……



きみのこと みくみくにしてやんよ

키미노 코토 미쿠미쿠니 시테얀요

너를 미쿠미쿠하게 해줄 거야


最後までね 頑張るから

사이고마데네 간바루카라

마지막까지 힘낼테니까


自信はあるけれど 少し心配をしている君を

지신와 아루케레도 스코시 신파이오 시테이루 키미오

자신은 있지만 조금 걱정을 하고 있는 너를


みくみくにしてやんよ

미쿠미쿠니 시테얀요

미쿠미쿠하게 해줄 거야


世界中のどこにいても

세카이쥬-노 도코니 이테모

전세계의 어디에 있어도


探しだして伝えるの だからちょっと油断をしてあげて

사가시다시테 츠타에루노 다카라 춋토 유단오 시테아게테

찾아내서 전할 거야 그러니까 조금 방심을 하고 있어줘



みくみくにしてあげる

미쿠미쿠니 시테아게루

미쿠미쿠하게 해줄게


まだまだ私 頑張るから

마다마다 와타시 간바루카라

좀더 나, 힘낼테니까


口ずさんでくれる 夢中でいてくれる

구치즈산데 쿠레루 무츄-데 이테쿠레루

흥얼거려 주고 열중하고 있어주는


君のこと みくみくにしてあげる

키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루

너를 미쿠미쿠하게 해줄게


世界中の誰、誰より

세카이쥬-노 다레 다레요리

전세계의 누구, 누구보다도


大好きを伝えたい だからもっと私に歌わせてね

다이스키오 츠타에타이 다카라 못토 와타시니 우타와세테네

좋아한다는 걸 전하고 싶어 그러니까 좀더 나를 노래하게 해줘



みくみくにしてあげる

미쿠미쿠니 시테아게루

미쿠미쿠하게 해줄게



Posted by 마지널
,

베이스 볼 베어 - 타비비토 인 더 다크.
어둠속의 나그네?

출처 : http://hun2two.blog.me/40143698057

何が普通で何が普通じゃないのかを 見失いながらも僕はまだ生きてた
나니가 후츠우데 나니가 후츠우쟈나이노카오 미우시나이나가라모 보쿠와 마다 이키테타
무엇이 평범하고 무엇이 평범하지 않은지를 잃어가면서도 나는 아직 살아있어

暗いフロアーにひとり佇んでは 誰かがかける音楽を待ち望んでた
쿠라이 후로아니 히토리 타타즌데와 다레카가 카케루 온가쿠오 마치노존데타
어두운 플로어 위에 홀로 우두커니 서서  누군가가 트는 음악을 기다리고 기다려왔어

僕はこの街に必要ない存在だと 塞ぎ込むだけ塞ぎ込んだ日々を逃れ
보쿠와 코노 마치니 히츠요나이 손자이다토 후사기코무다케 후사기콘다 히비오 노가레
나는 이 거리에 필요없는 존재라며 울적해 할 만큼 울적하던 나날을 벗어나

何が苦痛で何が苦痛じゃないのかを 見定めながらも僕はただ歩いてた
나니가 쿠츠우데 나니가 쿠츠우쟈나이노카오 미사다메나가라모 보쿠와 타다 아루이테타
무엇이 고통이고 무엇이 고통이 아닌지를 확인해 가면서도 나는 그저 걷고 있었어

悪い言葉でひとりまたひとりと 誰かを否定してなんとか穴を埋めた
와루이 코토바데 히토리 마타 히토리토 다레카오 히테이시테 난토카 아나오 우메타
나쁘게 말해 홀로, 또다시 홀로 누군가를 부정하며 어떻게든 구멍을 메웠어

僕はいつまでも愛されない存在だと 塞ぎ込むだけ塞ぎ込んだ僕と別れて
보쿠와 이츠마데모 아이사레나이 손자이다토 후사기코무다케 후사기콘다 보쿠토 와카레테
나는 언제까지고 사랑받을 수 없는 존재라며 울적해 할 만큼 울적하던 나와 이별하고

踊れ 踊れ 何もかも忘れて 踊れ 音の中で
오도레 오도레 나니모카모 와스레테 오도레 오토노 나카데
춤 춰 무엇이든 잊어버리고 춤을 춰 노래 속에서

笑え 笑え すべてを振り切るように 笑え いま dance and dance
와라에 와라에 스베테오 후리키루요니 와라에 이마 dance and dance
웃어 모든 것을 뿌리칠 수 있도록 웃어 지금 dance and dance

踊れ 踊れ 何もかもを棄ててしまえ 音の海に
오도레 오도레 나니모카모오 스테테시마에 오토노우미니
춤 춰 무엇이든 버려버리고 노래의 바다에

叫べ 叫べ 祈りも呪いも超えた声 いま twist and shout
사케베 사케베 이노리모 노로이모 코에타 코에 이마 twist and shout
외쳐 기도도 저주도 뛰어넘는 목소리로 지금 twist and shout

踊れ 踊れ 何もかも忘れて 踊れ 音の中で
오도레 오도레 나니모카모 와스레테 오도레 오토노나카데
춤 춰 무엇이든 잊어버리고 춤을 춰 노래 속에서

歌え 歌え また光が射すまで 歌え 旅人 イン ザ ダーク
우타에 우타에 마타 히카리가 사스마데 우타에 타비비토 인 더 다크
노래해 또다시 빛이 비칠 때 까지 노래해 어둠 속의 여행자

イン ザ ダーク
인 더 다크
어둠 속에서

踊れ 踊れ 何もかも忘れて 踊れ 音の中で
오도레 오도레 나니모카모 와스레테 오도레 오토노 나카데
춤 춰 무엇이든 잊어버리고 춤을 춰 노래 속에서

笑え 笑え すべてを振り切るように 笑え いま dance and dance
와라에 와라에 스베테오 후리키루요니 와라에 이마 dance and dance
웃어 모든 것을 뿌리칠 수 있도록 웃어 지금 dance and dance

踊れ 踊れ 何もかも忘れて 踊れ 音の中で
오도레 오도레 나니모카모 와스레테 오도레 오토노나카데
춤 춰 무엇이든 잊어버리고 춤을 춰 노래 속에서

歌え 歌え また光が射すまで 歌え 旅人 イン ザ ダーク
우타에 우타에 마타 히카리가 사스마데 우타에 타비비토 인 더 다크
노래해 또다시 빛이 비칠 때 까지 노래해 어둠 속의 여행자

イン ザ ダーク
인 더 다크
어둠 속에서


Posted by 마지널
,
유튜브 링크: http://youtu.be/nf9Ol0eEas0

공상위원회 - 덮어쓰기 소녀[덧쓰기(덧칠) 보존 GIRL, 표서 보존 GIRL]

번역 출처 
http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=11&dirId=11080404&docId=197444401

5ヶ月ぶりに君から電話
5개월만에 당신이 건 전화
久しぶりだったから
오랜만이었으니까
 
僕は無理矢理
나는 무리해서
明るい声で話に乗っかった
밝은 목소리로 이야기를 했어
 
僕と君との思い出の場所
나와 당신과의 추억의 장소
知らない誰かが上書きをした
알지 못하는 누군가가 덧썼어
そんな話なら聞きたくなかったな
그런 이야기라면 듣고 싶지 않았는데
 
そうして君は簡単に
그렇게 너는 간단히
僕との思い出を上書きしていくんだね
나와의 추억을 덧칠해가는 거구나
無邪気な君の明るさに
순수한 당신의 명랑함에
僕のぎこちなさうまく隠せているといいけど
내 어색함을 잘 감출 수 있다면 좋을텐데
感のいい君はすぐに異変に気付いてしまう
감이 좋은 너는 바로 이상함을 눈치채고 말아
うまく笑わなきゃ
제대로 웃지 않으면 안되는데
 
そうして君は簡単に
그렇게 너는 간단히
僕との思い出を上書きしていくんだね
나와의 추억을 덧칠해가는 거구나
無邪気な君の明るさに何も言う事はない
순수한 당신의 명랑함에 아무것도 말할 것이 없어
そうして君はだんだんに
그렇게 너는 점점
僕との思い出を上書きしていくんだね
나와의 추억을 덧칠해가는 거구나
無邪気な君の明るさに
순수한 당신의 명랑함에
僕のぎこちなさうまく隠せているかな
내 어색함을 잘 감추고 있는걸까


Posted by 마지널
,



[ar:ハンサムケンヤ]

[ti:ポップミュ-ジック]

[al:Gold Mush]

[00:07.10]ハンサムケンヤ - ポップミュ-ジック / 핸섬켄야 - Pop Music

[00:21.87]うるさいな?いてるだけでも感謝してよ / 시끄럽네 이해해주는거로 감사하란말이야

[00:28.12]代わり映えしない?みだね / 바뀐 보람이 없는 고민이구나

[00:34.99]僕ならきっとこうするさ 最高に格好いいだろう / 나였다면 분명히 이렇게 했을거야 최고로 멋있잖아?

[00:41.31]まぁどうせ君には分からない / 뭐 어차피 너는 알수없지만

[00:46.77]これといってたいした話じゃないが / 이거라고 그렇게 대단한 이야기는 아니지만

[00:51.08]?は胸に刺さるよ / 사실은 가슴에 와닿아

[00:54.35]羨ましいことに?惑うよ / 부러울 정도로 당황해버려

[01:00.44]それでも / 그래도

[01:01.36]POP POP MUSIC 流れて不安定になるのならば / POP POP MUSIC 떠내려가 안절부절 못 할 바에야

[01:07.81]ROCK ROCK MUSIC 奏でて 夜な夜なニヤニヤ / ROCK ROCK MUSIC 매일밤 웃으며 연주해줘

[01:14.36]コツコツ貯めたお金をチマチマ使う人に向け / 꾸준히 모아둔 돈을 째째하게 쓰는 사람을 향해서

[01:21.00]ROCK ROCK MUSIC 奏でるよ / ROCK ROCK MUSIC 연주해줄게

[01:30.97]巨大な引きはきっとないさ でも平凡はもっと嫌 / 크게 끌리는 일은 아마 없을거야 하지만 평범한건 더 싫어

[01:37.25]巨大な生物に胸がときめく / 거대한 생물에 가슴이 두근거려

[01:43.95]信?待ちのワンピ?ス 靴の色が好み / 신호를 기다리고있는 원피스에 장화를 신고있는 그녀가 내 취향

[01:50.30]すれ違いざまに手が?れる / 스쳐지나가는 형태에 손이 닿아

[01:55.89]まるで世界が?がって 先程とは違う感じ / 마치 세계가 펼쳐지고 방금전과는 다른 느낌

[02:03.37]笑みを浮かべ?み殺した / 웃음을 띄우며 억지로 참았어

[02:09.49]そしたら / 그렇다면

[02:10.45]POP POP MUSIC どこかで歌いたい想いを捨てたら / POP POP MUSIC 어디선가 노래하고 싶다는 마음이 들었다면

[02:16.87]ROCK ROCK MUSIC 奏でて 夜な夜なニヤニヤ / ROCK ROCK MUSIC 매일밤 웃으며 연주해줘

[02:23.48]大?どこか頭が可笑しい 僕なんだから / 애초에 머리의 어딘가가 이상한 나였으니까

[02:30.07]ROCK ROCK MUSIC 頭抱え 時??きたくなる唄ぶら下げたら / ROCK ROCK MUSIC 머릴 감싸며 가끔씩 듣고싶어지는 노래를 가지고오면

[02:39.93]ROCK ROCK MUSIC 奏でるよ / ROCK ROCK MUSIC 연주해줄게

[02:46.53]ROCK ROCK MUSIC 奏でるよ / ROCK ROCK MUSIC 연주해줄게

Posted by 마지널
,

핸섬 켄야 - 열등감 비트

 

가사 출처: http://blog.naver.com/shek0705/220002028553


Posted by 마지널
,

星野 源 - Crazy Crazy

음악 2 2014. 7. 22. 17:47


호시노 겐 - Crazy Crazy
 
가사 출처: http://woohyuk0108.blog.me/220023296439


Posted by 마지널
,

 

플로우 - 사랑 사랑 사랑에 쳐 맞아서 바이 바이 바이

 

가사 출처: http://blog.naver.com/korea1yhc/10186455112


Posted by 마지널
,

데일리모션 링크

http://dai.ly/xtezfu


사이토 카즈요시 - 토끼와 거북이
가사 출처 : http://skdlrk8.blog.me/20141385583


Posted by 마지널
,